Translation of "non prendermi" in English


How to use "non prendermi" in sentences:

Conosco molti altri motivi per non prendermi in considerazione.
I can think of many reasons why you shouldn't have considered me.
La prego, non commetta l'errore di non prendermi sul serio, Roschmann.
Please, don't make the mistake of not taking me seriously, Roschmann.
Non prendermi per il culo, okay?
You stop shitting me, man. Okay?
Non prendermi per il culo, amico.
Don't fucking fuck with me, man.
Non prendermi per il culo, AI!
Don't fuck with me, Al! Don't make a fuck out of me.
Non prendermi in giro, ragazzo, sono di pessimo umore.
Do not mock me, boy, for I am in a foul disposition.
Abbiamo un testimone, quindi non prendermi per il culo.
He was spotted, Sal. So don't go pulling my taffy.
Non prendermi per uno squallido stregone da poco!
Bilbo Baggins! Do not take me for some conjurer of cheap tricks.
Credo che forse tu sia qua intorno, e se è così... non prendermi in giro per questo, ma... ma c'è un modo con cui possiamo parlare.
I think maybe you're around. And if you are, don't make fun of me for this, but, um... But there's one way we can talk.
Ehi, non prendermi per il culo, ok?
Don't fuck around, okay? Just listen.
Non prendermi per il culo, puttana decrepita.
Don't tease me, you crusty whore.
Perciò non prendermi per scemo, Michael!
So don't take me for a fool, Michael!
Non prendermi ancora per il culo!
Don't pine me for a fucking stooge.
Non prendermi in giro. - mi fa ridere che ti preoccupi delle mutande.
Don't make fun of me. I just think it's funny you're worried about your underwear.
Non prendermi mai per il culo.
Do not ever fuck with me.
Non prendermi in giro, Humphrey, so che trami vendetta perche' ho rovinato le tue possibilita' con la maestrina dell'Iowa.
And not being together. Don't try to gaslight me, humphrey. I know you're just seeking revenge
Non prendermi per il culo, Jack... sono a contatto coi ragazzi ogni giorno, e ieri sera... si è seduta accanto a me, piangendo... cercando di farmelo capire nell'unico modo che conosce.
Don't fuck with me, Jack. I am on the floor every day with those kids. And last night, that girl sat next to me and she cried, and she tried to tell me the only way that she knew how.
Non prendermi per il culo, grassone.
Don't fuck with me, fat man.
E non prendermi in giro, Chloe, perche' siamo andati ben oltre, in questa casa.
And don't mess me about, Chloe, cos we are way beyond that in this house now.
Non prendermi in giro anche tu.
I don't need you to laugh at me also.
Ti prego, Rose, non prendermi a calci.
Please, Rose, don't kick my ass.
Non prendermi per il culo, Marvin.
You're so full of shit, Marvin.
Non prendermi per il culo, Bob, o togliero' la mano dall'innesco immediatamente!
Don't screw with me, Bob, or I will pull my hand off this trigger right now!
E lo capisco perfettamente, ma non prendermi di mira perche' non mi importa delle tue etichette, perche', alla fine dei conti, sono senza senso.
And I totally support that. Just don't tear me down for not giving a shit about your labels, because in the end, they're meaningless.
Norman, non prendermi per il culo.
Norman, do not screw with me.
Ti prego, non prendermi in giro.
Please, don't make fun of me.
Vedi, ha costruito la sua carriera facendo in modo di convincere il mondo a non prendermi sul serio.
You see, he's built his career on the original sin of convincing the world that I am not to be taken seriously.
Se hai un problema con me, dimmelo subito, ma non prendermi da parte per cazziarmi come se tu sapessi tutto, okay?
You got a problem with me, put it on the table, but don't pull me aside and question me like you know something I don't know.
Spero bene che tu abbia qualcosa per me. E non prendermi per il culo.
You better have something for me, Diane, and I mean, right the fuck now.
Non prendermi per il culo, bello.
Don't mess with me, man. - Honest.
Non prendermi in giro per la storia del sangue perche' non e' divertente.
You can't tease me about the blood thing, because it's not funny.
Questa volta non prendermi a borsettate!
Don't hit me with your purse this time!
Bart, chiamami pure Walter Matthau, ma non prendermi a botte anche se non incontrero' gli Orsi.
Bart, call me Walter Matthau, 'cause I'm a bad-news bearer.
E non prendermi in giro dicendo che volessi salvare lei, Sberla
And don't bullshit me that this was about her, Face.
Faresti meglio a non prendermi in giro, bastardo!
You'd better not be playing me, you bastard!
Non prendermi in giro e non prendere in giro te stesso.
Don't insult me with these rationalisations.
Bishop, non prendermi per il culo.
Bishop, don't bullshit me. I know about you.
Non prendermi per il culo, Rachel.
Give me a little credit, Rachel.
Non prendermi per il culo, non sono in vena.
Don't fuck with me, Ben. I'm not in the mood.
Per favore non prendermi per attore, sono un essere umano come altri gli stessi sentimenti, le stesse vulnerabilità, gli stessi desideri.
Please don't think of me as an actor, I am a human being like everyone else..... with the same feelings, the same vulnerabilities, the same desires.
Non prendermi per matta, ma qualche volta penso che lo spirito di Eddie sia ancora in questa casa.
Don't think I'm crazy, but sometimes I think Eddie's spirit is still in this house.
Il numero tre nella lista di Charlotte era: "Dovrei aver imparato a non prendermi le cotte per i ragazzi di tre volte la mia età".
Number three on Charlotte's list was, "I should have learned not to crush on guys three times my age."
1.0445239543915s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?